Slovenské ľudové rozprávky na počúvanie
Slovenské ľudové rozprávky na počúvanie sú srdcom našej audio knižnice. Príbehy, ktoré desaťročia rozprávali starí rodičia vnúčatám pri peci, sú dnes v podobe rozhlasových dramatizácií a audio rozprávok dostupné zadarmo na YouTube. Pozbierali sme ich na jedno miesto, aby ste ich nemuseli hľadať jednu po druhej.
Pokračovať v čítaní
Do tejto sekcie sme zaradili iba rozprávky zo slovenskej folklórnej tradície – tie, ktoré u nás zaznamenali zberatelia Pavol Dobšinský (Prostonárodné slovenské povesti, 1880 – 1883), Pavol Rapoš, Samuel Czambel a August Horislav Škultéty, a slovenské spracovania Márie Ďuríčkovej. Bratia Grimmovci, Perrault, Andersen, 1001 nocí, ruské ani české ľudové rozprávky sem nepatria – aj keď ich nájdete vo zvyšku našej audio knižnice.
Čo nájdete v tejto sekcii?
- Klasiky Pavla Dobšinského – Soľ nad zlato, Pamodaj šťastia lavička, Trojruža, Pani mačička, Tri pera z draka, Mahuliena zlatá panna, Popolvár najväčší na svete.
- Slovenskí ľudoví hrdinovia – Janko Hraško, Lomidrevo, Mechúrik-Koščúrik, Ďuro Truľo, Múdra Katarína, Múdry Maťko a hlupáci, Polepetko, Žabiatko.
- Slovenské varianty známych motívov – Tri citróny, Tri zlaté hrušky, Zlatovlasé dvojčatá, Zlatá podkova, Černokňažník, Ľubka a Kovovlad, O dvanástich mesiačikoch, Perinbaba.
- Humorné slovenské ľudovky – Hrnček var, O hlúpom Jankovi, O hlúpej žene, Iba raz čapil a sedem ich zabil, Ako išlo vajce na vandrovku, Prorok Rak, Ženský vtip.
Všetky rozprávky si môžete vypočuť priamo cez vstavaný YouTube prehrávač, bez prihlásenia a zadarmo. Dĺžka sa pohybuje od pár minút (krátke ľudovky ako Ako išlo vajce na vandrovku) po hodinové rozhlasové dramatizácie (Lomidrevo, Mahuliena, Tri citróny zo Slovenského rozhlasu). Vyberte si podľa veku dieťaťa a chuti.
Prečo iba slovenské ľudové?
Lebo má zmysel rozlišovať. Aladin nie je slovenská ľudová – je z arabských Tisíc a jednej noci. Snehulienka, Perníková chalúpka a Šípková Ruženka pochádzajú od bratov Grimmovcov, Popoluška a Kocúr v čižmách od Charlesa Perraulta. Cárovná žabka a Vták Ohnivák sú ruské. Princ Bajaja, Zlatovláska a Dlhý, Široký a Bystrozraký sú české od K. J. Erbena. Cínový vojačik a Snehová kráľovná sú autorské Andersenove rozprávky. Všetky tieto klasiky u nás máme – ale v inej sekcii, lebo nie sú slovenské ľudové.
V tejto sekcii nájdete iba rozprávky zo slovenskej folklórnej tradície. Tie, ktoré vyrástli na slovenských dedinách, zaznamenali ich slovenskí zberatelia a dnes ich pozná každé dieťa od rodičov a starých rodičov.
Pre koho sú ľudové rozprávky?
Slovenské ľudové rozprávky majú v sebe vrstvy, ktoré rastú spolu s dieťaťom. Trojročnému stačí dej a hlas rozprávača, šesťročný objaví dobro a zlo, deväťročný morálnu pointu a teenager symboliku. Práve preto rovnaká rozprávka ostáva s dieťaťom dlhé roky – a vy jej s pribúdajúcimi rokmi rozumiete inak.
Audio forma má jednu zásadnú výhodu nad videom: dieťa si svet rozprávky doplní vlastnou predstavivosťou. Žiaden ilustrátor mu nediktuje, ako vyzerá Popolvár alebo kde stojí Mahuliena. To posilňuje tvorivé myslenie a slovnú zásobu – inak ako kreslené seriály.